00:32

Пингвин-социопат
Микеле с его итальяно-французским скоро совсем понимать перестанут:D
Как перевести: "Je suis monofemme dans la couchitude "?:conf2: Особенно интересует весьма подозрительное слово "couchitude")



____________
girl_of_fire, приветствую!)
Ещё раз с удовольствием повторю, что я поклонница твоего таланта:shuffle2:

@темы: Моцарты завоюют мир

Комментарии
28.03.2011 в 01:12

да, ладно, это ж столетнее видео))) с тех пор Микель развил свой френч)
28.03.2011 в 01:14

Пингвин-социопат
miss_stoker Я в последнее время только столетние видео и смотрю) Все такие живые и веселые)
Просто все французы себе ставят в эпиграфы эту фразу, а я так и не поняла, что она значит)
28.03.2011 в 01:21

Pelerine я помню на форуме даже отдельный топик выделили под фразу))) только я че-то не рылась в нем)
а столетние - это хорошо. столетние они получше.:umnik:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии